as i am unable to answer him i am publishing his question, in the hope that someone very learned (like cristina) will soon come along and succour my friend mr hutto in his hour of linguistic vexation:
“The 1549 book’s marriage rite has:“With thys ring I thee wed: Thys golde and silver I thee geve: with my body I thee wurship: and withal my worldly Goodes I thee endowe. In the name of the father, and of the sonne, and of the holy goste. Amen.”If only we still had a liturgy in a language (Latin) understanded of the people.”The later sacramentaries give “with all my worldly goods”–so, is “withal,” as we have it in MnE, a defective preposition (nequiquam tibi bona mea dono), or a combinatory (omnia bona mea tibi dono)?
